Mil-Frases
Mil-Frases
Aprendí que debemos estar agradecidos con Dios por no darnos todo lo que le pedimos.

Traducción: J'ai appris que nous devrions être reconnaissants à Dieu de ne pas nous donner tout ce que nous lui demandions.

pt flag
es flag
en flag
fr flag
Vous voyez une phrase en [CUL_LANG].

Mil-Frases vous donne la possibilité de voir des phrases dans d'autres langues comme celle en Espagnol. Cependant, vous pouvez toujours choisir la langue souhaitée ou revenir à Français à l'aide des drapeaux ou des boutons ci-dessous.

Commentaires
Vous devriez également aimer ces phrases:
En savoir plus
  • Ama a todos, confía en unos pocos, no hagas mal a ninguno.
  • El amor propio, mi señor, no es un pecado tan vil como el descuido de uno mismo.
  • Aprendí que debemos estar agradecidos con Dios por no darnos todo lo que le pedimos.
  • He aprendido que no puedo exigir el amor a nadie. Yo sólo puedo dar puedo dar buenas razones para ser querido... y tener paciencia para que la vida haga el resto.
En savoir plus
  • Tener fe en Dios es el secreto para tener éxito en la vida.
  • Solo Dios tiene la capacidad de escuchar un corazón que clama en silencio.
  • Si te rodeas de luz, lo verás todo más claro
  • Es fácil decir que tenemos fe en Dios; Es difícil demostrar esto cuando somos puestos a prueba.
  • Que Dios me dé más fe que dudas y más luz que tinieblas.
  • No pongas límites a tus sueños, pon fe.
Voir dans d'autres langues:
  • Aprendi que deveríamos ser gratos a Deus por não nos dar tudo que lhe pedimos.
  • I learned that we should be grateful to God for not giving us everything we asked of him.
  • J'ai appris que nous devrions être reconnaissants à Dieu de ne pas nous donner tout ce que nous lui demandions.

Mil-Frases

Le mil frases est un site Web avec de nombreuses phrases et citations divisées en plusieurs thèmes et auteurs que vous pouvez partager sur Facebook ou WhatsApp.