Mil-Frases
Mil-Frases
Não há fé que nunca tenha sido quebrada, exceto a de um cão verdadeiramente fiel.

Traducción: Il n'y a pas de foi qui n'ait encore été brisée, sauf celle d'un chien vraiment fidèle

pt flag
es flag
en flag
fr flag
Vous voyez une phrase en [CUL_LANG].

Mil-Frases vous donne la possibilité de voir des phrases dans d'autres langues comme celle en Portugais. Cependant, vous pouvez toujours choisir la langue souhaitée ou revenir à Français à l'aide des drapeaux ou des boutons ci-dessous.

Commentaires
Vous devriez également aimer ces phrases:
En savoir plus
  • Não há fé que nunca tenha sido quebrada, exceto a de um cão verdadeiramente fiel.
  • O homem parece ser o elo perdido entre os macacos antropóides e os seres humanos.
  • A alma humana é muito mais velha do que a mente humana.
  • Ódio à humanidade e amor aos animais formam uma combinação muito ruim.
  • O vínculo com um cachorro verdadeiro é tão duradouro quanto os laços desta terra jamais serão.
  • Acredito ter achado o elo perdido entre o animal e o homem civilizado: somos nós.

(Konrad Lorenz)
En savoir plus
  • Amigos são a família que você escolhe
  • Amigos de verdade se distanciam fisicamente, mas nunca espiritualmente.
Voir dans d'autres langues:
  • No hay fe que nunca se haya roto, excepto la de un perro verdaderamente fiel.
  • There is no faith which has never yet been broken, except that of a truly faithful dog
  • Il n'y a pas de foi qui n'ait encore été brisée, sauf celle d'un chien vraiment fidèle

Mil-Frases

Le mil frases est un site Web avec de nombreuses phrases et citations divisées en plusieurs thèmes et auteurs que vous pouvez partager sur Facebook ou WhatsApp.